Legal Translation Explained

Legal Translation Explained
Author : Enrique Alcaraz
Publisher : Routledge
Total Pages : 216
Release : 2014-04-08
ISBN 10 : 9781317641889
ISBN 13 : 1317641884
Language : EN, FR, DE, ES & NL

Legal Translation Explained Book Description:

Focusing on the problems of translating English legal language, Alcaraz and Hughes offer a wide-ranging view of one of the most demanding and vital areas of contemporary translation practice. Individual chapters deal with legal English as a linguistic system, special concepts in the translation of legal English, the genres of legal translation, and offer a series of practical problems together with discussions of proposed solutions, as well as insight into the pragmatic ways translators go about finding solutions. The numerous examples and discussions of specific terms make the book useful both as a manual in the translation class and as an invaluable reference work for students, teachers, self-learners and professional translators.


RELATED BOOKS:
Legal Translation Explained
Language: en
Pages: 216
Authors: Enrique Alcaraz, Brian Hughes
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2014-04-08 - Publisher: Routledge

Focusing on the problems of translating English legal language, Alcaraz and Hughes offer a wide-ranging view of one of the most demanding and vital areas of contemporary translation practice. Individual chapters deal with legal English as a linguistic system, special concepts in the translation of legal English, the genres of
Legal Translation Explained
Language: en
Pages: 204
Authors: Enrique Alcaraz Varó, Brian Hughes
Categories: Law
Type: BOOK - Published: 2008 - Publisher:

Books about Legal Translation Explained
New Approach to Legal Translation
Language: en
Pages: 308
Authors: Susan Sarcevic, Susan Šar?evi?
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 1997-05-07 - Publisher: Kluwer Law International B.V.

One of the first attempts to present a comprehensive study of legal translation, this book is an interdisciplinary study in law and translation theory. It is not bound to any specific languages or legal systems, although emphasis is placed on translation between common law and civil law jurisdictions. The main
Legal Translation
Language: en
Pages: 410
Authors: Ingrid Simonnæs, Marita Kristiansen
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2019-03-07 - Publisher: Frank & Timme GmbH

In this anthology renowned scholars working in the area of legal translation studies (LTS) focus on current issues and challenges in legal translation emerging from today’s globalisation and internationalisation. Considering both theoretical and practical points of view the contributions present interdisciplinary approaches to legal translation dealing with legal systems in
Legal Translation Outsourced
Language: en
Pages: 232
Authors: Juliette R. Scott
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2019-01-18 - Publisher: Oxford Studies in Language and

As a result of globalization, cross-border transactions and litigation, and multilingual legislation, outsourcing legal translation has become common practice. Unfortunately, over-reliance on such outsourcing has given rise to significant dangers, including information asymmetry, goal divergence, and risk. Legal Translation Outsourced provides the only current reference on commercial legal translation performed